ARTIST STATEMENT
My artistic practice takes the form of installation, video, and photography, and incorporates the act of filming as both research and performance. It emerges from my curiosity about how we construct our understanding of the world. In particular, I reflect on the social influences brought about by remote technologies, nuclear technologies, and colonialism, as well as the history of wars involving my own country, examining how they shape contemporary perception and ethics.
My work emphasizes a tangible approach to the sites of my projects, overlapping the perspectives of future viewers. This method navigates insight through experience like a lucid dream amidst a chaotic reality. It aims not only to provoke reminiscence but to stimulate a re-imagining of our world.
(2026 Jan)
私の芸術実践はインスタレーション、映像、写真を形式とし、撮影行為をリサーチであると同時にパフォーマンスとして取り入れています。そこには、私たちがいかにして世界の認識を構築しているのかという好奇心が出発点としてあります。特に、遠隔技術と核技術、植民地主義がもたらした社会への影響と、自国の関わる戦争の歴史を振り返り、それらが現代の知覚と倫理をどのように形づくっているのかを検討しています。
私の作品は、プロジェクトの現場に対して触知的なアプローチをとり、未来の観客の視点を重ね合わせます。この方法は、混沌とした現実の中で明晰な夢を見るように、体験を通した洞察へ誘うという狙いがあります。それは、単に追憶を呼び起こすだけでなく、私たちの世界の再想像を刺激するためのものです。
(2026年1月)
Translation assistance by Jason Waite